暁風 / Wind at dawn
山田 伸 / Yamada Shin
暁風という美しい日本語には新たに始まる何かを予感させる響きがある。キャロライン・アリスの詩「夜明けの風」の中で「夜が終わろうとしている夜明けの頃、風が太陽を導く時、星たちは死ななければならない」と表現されている部分があります。否、星たちは夜明けの頃いずこかに帰ってゆくのでしょう。
*作品名、作家名の表記について、webで表示できない文字には常用漢字を当ています。
暁風という美しい日本語には新たに始まる何かを予感させる響きがある。キャロライン・アリスの詩「夜明けの風」の中で「夜が終わろうとしている夜明けの頃、風が太陽を導く時、星たちは死ななければならない」と表現されている部分があります。否、星たちは夜明けの頃いずこかに帰ってゆくのでしょう。